Agenda

Livre

Paper Gardens

 

Traduction de Teresa Lavender Fagan
Traduction de Teresa Lavender Fagan

Paper Gardens, la traduction anglo-américaine des Jardins de papier sous une élégante jaquette publiée par University of Virginia Press, avec une préface d’Alice Kaplan. La traduction est de Teresa Lavender Fagan, qui avait déjà traduit La fabuleuse histoire des légumes (University of Chicago Press). Sous la rose, les épreuves de Du côté de chez Swann corrigées de la main de Marcel Proust. Paper Gardens a reçu le « French Voices Award » qui couronne les meilleures traductions .

Paper gardens est mon quatrième livre publié en anglais chez un éditeur américain. Merci à eux !

www.upress.virginia.edu

Blog

Femina : 1ère sélection

Voici la liste des livres que notre jury a retenus dans cette première sélection :

Romans français

  • Arcadie d’Emmanuelle Bayamack-Tam (P.O.L)
  • Trois enfants du tumulte d’Yves Bichet (Mercure de France)
  • Tous les hommes désirent naturellement savoir de Nina Bouraoui (J-C Lattès)
  • Je voudrais que la nuit me prenne d’Isabelle Desesquelles (Belfond)
  • Platine de Régine Detambel (Actes Sud)
  • Frère d’âme de David Diop (Seuil)
  • La révolte de Clara Dupont-Monod (Stock)
  • François, portrait d’un absent de Michaël Ferrier (Gallimard)
  • Idiotie de Pierre Guyotat (Grasset)
  • Le lambeau de Philippe Lançon (Gallimard)
  • Einstein, le sexe et moi d’Olivier Liron (Alma)
  • Tu t’appelais Maria Schneider de Vanessa Schneider (Grasset)
  • Roissy de Tiffany Tavernier (Sabine Wespieser)
  • Une vie en l’air de Philippe Vasset (Fayard)

Romans étrangers

  • Je reste ici de Marco Balzano traduit de l’italien par Nathalie Bauer (Philippe Rey)
  • Taxi curaçao de Stefan Brijs, traduit du néerlandais par Daniel Cunin (Héloïse d’Ormesson)
  • Le monarque des ombres de Javier Cercas, traduit de l’espagnol par Aleksandar Grujicic, avec la collaboration de Karine Louesdon (Actes Sud)
  • Le bûcher de György Dragoman, traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly (Gallimard)
  • La femme à part de Vivian Gornick, traduit de l’anglais par Laetitia Devaux (Rivages)
  • Le cœur converti de Stefan Hertmans, traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin (Gallimard)
  • Forêt obscure de Nicole Krauss, traduit de l’anglais par Paule Guivarch (L’Olivier)
  • La saison des fleurs de flamme d’Abubakar Adam Ibrahim, traduit de l’anglais par Marc Amfreville (L’Observatoire)
  • La neuvième heure d’Alice McDermott traduit de l’anglais par Cécile Arnaud (La Table ronde)
  • Voyou d’Itamar Orlev, traduit de l’hébreu par Laurence Sendrowicz (Seuil)
  • Asta de Jón Kalman Stefánsson, traduit de l’islandais par Eric Boury (Grasset)
  • My absolute darling de Gabriel Tallent, traduit de l’anglais par Laura Derajinski (Gallmeister)
  • Les livres de Jakob d’Olga Tokarczuk, traduit du polonais par Maryla Laurent (Noir sur blanc)
  • La marcheuse de Samar Yazbek, traduit de l’arabe par Khaled Osman (Stock)

Membres du jury Femina : Chantal Thomas (Présidente), Camille Laurens (Vice-Présidente), Evelyne Bloch-Dano, Anne-Marie Garat, Claire Gallois, Paula Jacques, Christine Jordis, Mona Ozouf, Danièle Sallenave, Josyane Savigneau. Secrétaire générale : Anne de Caumont.

La présidence et la vice-présidence sont annuelles.